尼莫尼克-伊尔姆 EHSS法规月讯 2022年10月

本期要闻 Highlights of the Month

重点管控新污染物清单(2022年版)(征求意见稿)

Key New Pollutant Control Lists” (2022 Edition) (Consultation Paper)

继生态环境部在2022年5月份发布的《新污染物治理行动方案》,有针对性地开展调查监测,评估新污染物环境风险状况,生态环境部编制了首批《重点管控新污染物清单(2022年版)(征求意见稿)》,正在公开征求意见。

2022版明确了四大类14种类新污染物,即持久性有机污染物类、有毒有害污染物类(二氯甲烷和三氯甲烷)、环境内分泌干扰物类(壬基酚)、以及抗生素类。

意见稿按照污染物种类,“一品一策”,分别制定禁止生产、禁止加工使用、禁止进出口、实施强制性清洁生产审核、产品含量限制等环境风险管控措施。

天津、四川、海南、云南等地已陆续出台地方新污染物治理工作方案征求意见稿。根据方案,各地将在国家管控清单基础上,因地制宜研究制定重点管控新污染物补充清单。

Following the ” Action Plan for the Control of New Pollutants” issued by the Ministry of Ecology and Environment (MEE) in May 2022, which aimed to carry out targeted investigation and monitoring to assess the environmental risk of new pollutants, MEE has compiled the first batch of “Key New Pollutant Control Lists” (2022 Edition) (Consultation Paper)” and issued for public consultation.

The 2022 draft edition defines 14 new pollutants in four categories: persistent organic pollutants, toxic and harmful pollutants (dichloromethane and chloroform), environmental endocrine disruptors (nonylphenol), and antibiotics.

Draft edition formulates different environmental risk control measures following “one product, one policy” principle, such as the prohibition of production, processing, and use, import and export, implementation of mandatory cleaner production audits, and product content restrictions.

The Plan also focuses on the construction of the legislation system to improve the supporting systems related to carbon peaking in the industrial sectors. At the same time, it leverages economic policies and market-oriented means and utilize tax policy to promote the construction of carbon emission rights, energy use rights, and electricity trading markets. The market-based incentive mechanism will be gradually improved, to motivate enterprises to participate in energy conservation and carbon reduction.

Tianjin, Sichuan, Hainan, Yunnan, and Zhejiang have successively issued a draft local action plans to implement the national control work plans. According to these local plans, all localities will develop their local supplementary lists of key new pollutants based on the national control list.

最新国家法律法规 New Regulations

市场监管总局:关于实施《场(厂)内专用机动车辆安全技术规程》有关事项的意见

State Administration for Market Regulation: Opinions on matters related to the implementation of the “Technical Regulations for the Safety of Special Motor Vehicles in the Field (Factory)”
为保证TSG 81-2022场(厂)内专用机动车辆安全技术规程顺利实施,意见就监管范围、场车生产、使用登记和定期检验、以及型式试验提出了进一步的实施意见和过渡措施。意见要求2023年12月1日起,新生产出厂的叉车必须安装安全监控装置。2022年12月1日后出具的场车型式试验报告和证书,应当符合新版规程要求,旧版型式证书可使用至2023年12月1日。In order to ensure the smooth implementation of TSG 81-2022 safety technical regulations for special motor vehicles in the field (factory), the Opinions put forward further implementation opinions and transitional measures on the scope of supervision, field vehicle production, use registration, periodic inspection, and type testing.

The Opinions require that from December 1, 2023, newly produced forklifts must be equipped with safety monitoring devices. The field vehicle type test report and certificate issued after December 1, 2022 shall meet the requirements of the new regulations, and the old version of the type certificate can be used till December 1, 2023.

最新国家标准New National Standards

GB/T 50779-2022石油化工建筑物抗爆设计标准

GB/T 50779-2022 Anti-explosion Design Standard for Petrochemical Buildings


立法草案 Policy Initiatives & Developments

工业和信息化部:公开征集对《化学品安全标签编写规定》等7项强制性国家标准制修订计划项目的意见

Ministry of Industry and Information Technology: Publicly solicit opinions on 7 mandatory national standard formulation and revision plans including the Regulations on the Preparation of Chemical Safety Labels

意见对2022年第二批强制性国家标准制修订计划征集意见,包括修订化学品安全标签编写规定 – GB 15258-2009。

《化学品安全标签编写规定》(GB 15258-2009)是落实《危险化学品安全管理条例》(591号令)中关于危险化学品安全标签的强制性使用的重要标准。该标准实施已超过10年,在实际应用中也发现了问题和不足之处,为此工信部原材料工业司组织应急管理部化学品登记中心等单位开展修订。据了解,此次将重点放在标签防范说明等修订,而在内容、格式和粘贴要求方面改动不大。标准项目周期预计为16个月,或将于2024年公布实施。

Notice Solicit opinions on the second batch of mandatory national standard formulation and revision plans in 2022, including revision of Chemical Safety Label Preparation Rules – GB 15258-2009.

The “Chemical Safety Label Preparation Rules” (GB 15258-2009) is an important standard for the mandatory use of hazardous chemical safety labels in the “Regulations on the Safety Management of Hazardous Chemicals” (Order No. 591). The standard has been implemented for more than 10 years, and problems and deficiencies have also been found in practical application. For this reason, the Raw Materials Industry Department of the Ministry of Industry and Information Technology organized the revision together with Chemical Registration Center of the Ministry of Emergency Management. It is understood that the revision focus will be on the label precautionary instructions, while not many changes on content, format, and affix requirements. The standard revision is expected to be 16 months and hopefully will be issued in 2024.

最新地方性法规 Regional Updates

广东省:广东省“两高”项目管理目录(2022年版)

Guangdong Province: Guangdong Province “Two High” project management catalog (2022 edition)

煤电、化工等8个行业共6大类35小类被列入两高项目管理目录,部分分类具体到产品和工序。

与2021年《广东省坚决遏制“两高”项目盲目发展的实施方案》中“两高”行业和项目范围相比,新目录移除了煤制合成气、钛白粉等产品,豁免了光伏压延玻璃、基板玻璃。

A total of 6 categories and 35 subcategories in 8 industries are included in the two high-level project management catalogs, such as the coal power and chemical industry, and some categories have specific products and processes.

Compared with the “two high” industries and project scopes in the “Guangdong Province’s Implementation Plan for Resolutely Curbing the Blind Development of “Two High” Projects issued in 2021, the new catalog removes coal-based syngas, titanium dioxide, and other products, and exempts photovoltaic calendaring, glass, substrate glass.

江苏省:工业企业及园区突发环境事件隐患分级判定方法(试行)

Jiangsu Province: Classification and Determination of Hidden Hazards of Environmental Emergencies in Industrial Enterprises and Parks (Trial)

方法适用于环境风险等级为较大及以上工业企业(含仓储、港口码头等)及涉危涉重园区的突发环境事件隐患分级判定,其它企事业单位参照执行。

方法用于企业及园区自行开展的隐患排查工作,并作为各级生态环境部门开展隐患排查的工作依据。

The method is applicable to the rating of the hidden dangers of environmental emergencies in industrial enterprises (including warehouses, ports, terminals, etc.) with a relatively large environmental risk, as well as industrial parks involving dangerous chemicals and heavy metal industries.

The method can be used to investigate hidden dangers by enterprises and parks, and also can be used by the ecological environment departments at all levels.

山东省:山东省固体废物污染环境防治条例

Shandong Province: Regulations of Shandong Province on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste

条例修订了《山东省实施〈中华人民共和国固体废物污染环境防治法〉办法》。

在上位法要求基础上,条例对危险废物产生种类和数量发生变化的管理进行了更细致的规定,当产生的危险废物种类发生变化的、危险废物产生数量超过预计数量的百分之二十或少于百分之五十等情形的,条例要求产生危险废物的单位应当对危险废物管理计划进行调整,并自发生改变之日起十个工作日内向所在地人民政府生态环境主管部门重新备案。

The regulations amend the “Measures of Shandong Province for Implementing the Law of the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste”.

On the basis of the requirements of the higher-level law, the regulations have more detailed requirements on the management of changes in the type and quantity of hazardous wastes. If waste categories or quantity change more than 20% but less than 50%, the hazardous waste generators shall update the hazardous waste management plan and file a new record with the local environmental authority within ten working days from the date of the change.

上海市:上海市建设项目环评和产业园区规划环评碳排放评价编制技术要求(试行)

Shanghai: Technical Requirements for Compilation of Carbon Emission Assessment for Environmental Assessment of Construction Projects and Industrial Park Planning in Shanghai (Trial)

规定编制环境影响报告书(表)的建设项目和编制规划环境影响报告书的产业园区纳入本市碳排放评价的试点范围。自2022年10月1日起,建设项目环境影响评价文件中应包含碳排放评价相关内容。自2022年12月1日起,产业园区规划环评文件中应编制碳排放评价章节。

碳排放评价中涉及京都议定书中的七种温室气体。附件1给出了排放核算方法。

在推动“双碳”目标过程中,短期内对企业建设项目行政许可审批不会造成重大影响,但趋势明显,未来碳约束将成为企业可持续发展的重要制约因素。具体带给企业的影响请参考ERM的详细解读。

Shanghai requires that construction projects that are subject to environmental impact report or form and the industrial park that are subject to planning environmental impact report are included in the pilot program to incorporate carbon emission assessment in the EIA process. From October 1, 2022, the environmental impact assessment documents of construction projects should include relevant content of carbon emission assessment. From December 1, 2022, the carbon emission assessment chapter should be compiled in the industrial park planning EIA document.

The seven greenhouse gases in the Kyoto Protocol are covered in the carbon emission assessment. Annex 1 presents the Emission Accounting Methods.

In the process of achieving “Carbon Peak And Caron Neutrality” goals, the pilot program will not have a significant impact on the administrative approval process of construction projects in the short term, but it is clear trending that carbon reduction will become an important constraint on the sustainable development of enterprises in the future. For the specific implication, please refer to the detailed interpretation by ERM